| 
    
        
        This 
        specialization is meant for the graduates of the module of 
        terminology and translation theories, which has been operational for 
        a few years in the Faculty of Letters and which includes the 3rd 
        year students of the sections of French and English. 
The students 
involved in this program have the opportunity of improving the theoretical and 
practical knowledge they acquired during the previous years and, in the end, are 
awarded a diploma attesting their quality as translators and 
terminologists. 
The subjects 
studied in this program aim at building the students’ ability to translate 
specialized texts (especially legal and technical texts), to elaborate technical 
documents and correspondence, as well as to create a data basis in a particular 
field as support for compiling dictionaries or for drawing up other documents 
necessary in the specialized translation. It must be mentioned that the study of 
terminology and terminography as fundamental disciplines represents a novelty in 
the university education. Terminology and terminography have been introduced 
into the curriculum of the most important Romanian universities only recently, 
but they are regarded as relatively new disciplines even at European level. The 
data bases are built by means of the computer, computer science being a 
compulsory subject in this specialization. The curriculum for this section is 
presented below: 
Instruction 
period: 1 year 
Degree: Diploma 
degree 
  
    | 
     
    Nr. 
    crt.  | 
    
     
    
    DISCIPLINE  | 
    
     
    
    SEM. I 
    
    C      
     S      
    Ev    Cr  | 
    
     
    
    SEM. II 
    
    
    C      
      
    S      
     Ev     Cr  | 
   
  
    | 
     
    1  | 
    
     
    Terminography  | 
    
     
    2  | 
    
     
    1  | 
    
     
    E  | 
    
     
    7  | 
    
     
    2  | 
    
     
    1  | 
    
     
    E  | 
    
     
    7  | 
   
  
    | 
     
    2  | 
    
     
    Specialized translation (French-English)  | 
    
     
    -  | 
    
     
    3  | 
    
     
    E  | 
    
     
    7  | 
    
     
    -  | 
    
     
    3  | 
    
     
    E  | 
    
     
    7  | 
   
  
    | 
     
    3  | 
    
     
    Lexicology – terminology  | 
    
     
    2  | 
    
     
    -  | 
    
     
    E  | 
    
     
    5  | 
    
     
    -  | 
    
     
    -  | 
    
     
    -  | 
    
     
    -  | 
   
  
    | 
     
    4  | 
    
     
    Computer science  | 
    
     
    -  | 
    
     
    2  | 
    
     
    V  | 
    
     
    5  | 
    
     
    -  | 
    
     
    2  | 
    
     
    V  | 
    
     
    5  | 
   
  
    | 
     
    5  | 
    
     
    European institutions  | 
    
     
    -  | 
    
     
    -  | 
    
     
    -  | 
    
     
    -  | 
    
     
    2  | 
    
     
    -  | 
    
     
    C  | 
    
     
    5  | 
   
  
    | 
     
    6  | 
    
     
    Technical documentation and writing  | 
    
     
    -  | 
    
     
    2  | 
    
     
    V  | 
    
     
    6  | 
    
     
    -  | 
    
     
    2  | 
    
     
    V  | 
    
     
    6  | 
   
  
    | 
        | 
    
     
    Total  | 
    
    4 | 
    
    8 | 
    
        | 
    
     
    30  | 
    
    4 | 
    
    8 | 
    
        | 
    
     
    30  | 
   
  
    | 
     
    12  | 
    
     
    12  | 
   
 
The teachers 
involved in this program have benefited from specialized training at important 
universities in France (Rennes) and England (Birmingham): 
  - 
  
  Ph. D. 
  Professor Maria Ţenchea (lexicology – terminology)  
  - 
  
  Lecturer 
  Mariana Pitar (terminography, technical translation)  
  - 
  
  Ph. D. Lecturer 
  Sorin Ciutacu (European institutions – English)  
  - 
  
  Lecturer 
  Andreea Gheorghiu (European institutions – French)  
  - 
  
  Lecturer Adina 
  Tihu (specialized translation and editing)  
  - 
  
  Assistant Lecturer 
  Dorel Micle (computer science)  
  - 
  
  Assistant 
  Lecturer Raluca Bercea (legal translation – French)  
  - 
  
  Assistant 
  Lecturer Violeta Avram (legal translation – English)  
 
 The material 
resources of the section are extremely modern: 
  
        
        
          
         |